miércoles, 14 de febrero de 2018

Joséphin Soulary - Semetipsius artifex



SEMETIPSIUS ARTIFEX

Del libro “La battue au sentiment”


De la laideur abjecte à la pure beauté                                        De la fealdad más abyecta a la belleza más pura,

L’échelle a des degrés dont le nombre épouvante;                 existe una escala cuya variedad espanta;

Mais, fiction suave ou chimère énervante,                               pero, ficción agradable o enervante quimera,

Tout, quelque part dans l’être, éclôt réalité.                             todo, en alguna parte del ser, se hace realidad.


“Magicienne unique, en surprises savante,                              “¡Bruja sin par, fecunda en sorpresas,

Nature! tu nous tiens par un fil enchanté!                               naturaleza, nos haces pender de un hilo encantado!

Ce que l’homme imagine, en son cerveau hante,                    Aquello que el hombre imaginaba en su cerebro hechizado

N’est que le sentiment d’une forme vivante.                           no es más que el sentimiento de una forma viviente.


J’ai peuplé ma pensé, ainsi qu’un vaste ciel,                           Yo he poblado mi mente como si fuera un vasto cielo

D’enfants aux ailes d’or, d’archanges, moins le glaive,         de niños con alas de oro, de arcángeles sin espada,

De vierges aux doux yeux, à la lévre de miel;                          de vírgenes de dulces ojos y labios de miel.


Eh! Qui me dit qu’à l’heure où le Temps clôt sa trêve,          ¿Quién me asegura que a la hora en que el tiempo concluya su pausa,

Notre âme, pour sa peine ou son bien éternel,                       nuestra alma, para su desdicha o su eterno gozo,

N’ira pas s’incarner à jamais dans son rêve?                          no vaya a encarnarse para siempre en su sueño?


No hay comentarios:

Publicar un comentario