jueves, 23 de febrero de 2017

Théodore de Banville - Querelle



QUERELLE                                                                                   DISPUTA

Del libro “Roses de Noël”


Lorsque ma soeur et moi, dans les forêts profondes,           Cuando mi hermana y yo, en los profundos bosques,
Nous avions déchiré nos pieds sur les cailloux,                     nos habíamos destrozado los pies por los guijarros,
En nous baisant au front tu nous appelais fous,                   besándonos en la frente tú nos llamaste locos,
Après avoir maudit nos courses vagabondes.                        después de haber maldecido nuestros vagabundeos.


Puis, comme un vent d’été confond les fraîches ondes        Después, igual que una brisa estival confunde las frescas aguas
De deux petits ruisseaux sur un lit calme et doux,                de dos arroyuelos sobre un cauce tranquilo y apacible,
Lorsque tu nous tenais tous deux sur tes genoux,                 cuando nos tenías a ambos sobre tus rodillas,
Tu mêlais en riant nos chevelures blondes.                            entremezclabas riendo nuestras rubias cabelleras.


Et pendant bien longtemps nous restions là blottis,             Y durante bastante tiempo permanecimos agazapados,
Heureux, et tu disais parfois: Ô chers petits,                          contentos, y a veces decías: “¡Oh, mis queridos pequeñuelos,
Un jour vous serez grands, et moi je serai vieille!                  un día vosotros seréis mayores, y yo seré vieja!”


Les jours se sont enfuis, d’un vol mystérieux,                        Los días se han escapado volando misteriosamente,
Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille                    pero siempre la juventud luminosa y rubicunda
Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.                     florece en tu sonrisa y brilla en tus ojos.


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada