lunes, 13 de febrero de 2017

Théodore de Banville - Oh quand la mort


Sigue la página del blog Rimas de Montparnasse, pinchando el enlace o copiando la URL siguiente:

https://www.facebook.com/Rimas-de-Montparnasse-105921224797368





OH! QUAND LA MORT

Del libro “Les Stalactites”


Oh! quand la Mort, qui rien ne saurait apaiser,                         ¡Oh! Cuando la muerte, a la que nadie sabría apaciguar,

Nous prendra tous les deux dans un dernier baiser                  se nos lleve a ambos en mitad de un beso postrero,

Et jettera sur nous le manteau de ses ailes,                                 y arroje sobre nosotros el manto de sus alas,

Puissions-nous reposer sous deux pierres jumelles!                 ¡ojalá podamos reposar bajo dos piedras gemelas!

Puissent les fleurs de rose aux parfums embaumés                  ¡Ojalá puedan las flores del rosal, embalsamadas con perfumes,

Sortir de nos deux corps qui se sont tant aimés,                        brotar de nuestros cuerpos que tanto se han amado,

Et nos âmes flourir ensemble, et sur nos tombes                       y florecer juntas nuestras almas, y sobre nuestras tumbas

Se becqueter longtemps d'amoureuses colombes!                     picotearse durante mucho tiempo las palomas enamoradas!



A continuación, el enlace a la versión para soprano y piano de Claude Debussy.

No hay comentarios:

Publicar un comentario